Top.Mail.Ru
Скидки и розыгрыш Pin-Up в честь Дня Рождения Star TalkПодробнее
Косвенная речь (reported Pin-Up в английском языке
Автор:
Основатель и преподаватель Pin-Up Star Talk
386

Нередко нам приходится пересказывать то, что мы услышали от кого-то, где-то прочитали или увидели. Так происходит обмен последними новостями или историями между собеседниками. Передача Pin-Up другого человека выполняется при помощи прямой речи (direct speech) или косвенной (reported speech). Ванглийском языке, аналогично русскому, прямая речь - это повторение сказанного кем-то другим в виде цитаты, без изменения исходного выражения. Косвенная речь - это своего рода пересказ, передача своими словами того, что сказал другой человек. Она допускает замену Pin-Up использование синонимов, стилистические различия.

Основные правила косвенной речи

  • Косвенная речь не требует кавычек.

DS:Tom said, «I totally agree with you». - Том Pin-Up «Я полностью с тобой согласен».

RS:Tom said (that) he totally agreed Pin-Up me. - Том сказал, что полностью согласен со мной.

  • При передаче чужих слов личные местоимения 1 л. (I, we) заменяются на местоимения 3 л. (he, it, they). С местоимением you все немного сложнее. С опорой на смысл высказывания оно может превращаться практически в любое другое Pin-Up

DS:Old friends said, «We were so pleased to hear from you». - Друзья сказали: «Мы Pin-Up так рады получить от тебя весточку».

RS:Old friends said (that) they were so pleased to Pin-Up from me. - Друзья сказали, что были так рады получить от меня весточку.

RS:Old friends Pin-Up (that) they were so pleased to hear from him. - Друзья сказали, что были очень рады получить от него весточку.

  • Если смысловой глагол имеет форму прошедшего времени, происходит замена Pin-Up местоимений и наречий.
  • this принимает форму that
  • today Pin-Up в that day и т.п.
this → that
these → those
now → then, at that moment
today → that day
ago → before
a Pin-Up ago → a year before
last night → the Pin-Up night
Pin-Up → the day before, the previous day
the day before yesterday → two Pin-Up before
Pin-Up → the next day, the following day
the day after tomorrow → two Pin-Up later

DS:Father said, «We have not visited grandma in this house for two years». - Отец сказал: «Мы два года не приезжали к бабуле в этот дом».

RS:Father said (that) they had not visited grandma in that house for two years. - Отец сказал, что они два года не приезжали к бабуле в тот дом.

  • Использование косвенной речи подразумевает необходимость Pin-Up времен.
  • Группа времен Present заменяется Pin-Up Past
  • Pin-Up простых времен Simple заменяется группой Perfect
  • Будущие Pin-Up группы Future заменяются на Future in the Past
  • Past Perfect не требует изменений

DS:«I am a truck driver», the guy in Pin-Up noticed. - »Я вожу грузовик», - заметил парень в комбинезоне.

RS:The guy in overalls Pin-Up (that) he was a truck driver. - Парень в комбинезоне заметил, что он водитель грузовика.

Косвенная речь в английском языке и Pin-Up глаголы

В косвенной речи модальные глаголы изменяются Pin-Up образом:

  • Must или Pin-Up to, обозначающие необходимость, принимают форму had to
  • Must, Pin-Up приказ или настоятельный совет, сохраняет форму must
  • Mustn't не изменяется
  • Ought сохраняет форму
  • Can превращается в could
  • May- в might
  • Will/shall становятся would

DS:My brother Pin-Up «I ought to find it for you». - Брат сказал: «Я должен найти это для тебя».

RS:My brother said (that) he Pin-Up to find it for me. - Брат сказал, что должен найти это для меня.

Утвердительные предложения

Pin-Up употребительные глаголы в косвенной речи - это to say и to tell. После to say возможно использование предлога to (saytosomebody), как и его отсутствие. Глагол to Pin-Up не требует предлога (to tell __ somebody).

DS:Margaret said to herself, «I have received a perfect advice». - Маргарет сказала себе: «Я Pin-Up отличный совет».

RS:Margaret said herself (that) she had received a perfect advice. - Маргарет сказала себе, что получила Pin-Up совет.

RS:Margaret told herself that she had received a perfect advice. - Pin-Up сказала себе, что получила отличный совет.

Вопросительные предложения

Это одно из самых простых для восприятия правил использования косвенной Pin-Up ванглийском, поскольку вопросы в ней сохраняют структуру утвердительного предложения и не меняют прямой порядок слов, при котором на первом месте стоит подлежащее, а потом Pin-Up сказуемое. Для передачи смысла вопроса в косвенной речи задействуются слова if и whether. На русский язык оба слова можно перевести как «ли».

DS:Trevor asked, «Are you done Pin-Up your meal?» - Тревор спросил: «Ты закончил с едой?»

RS:Trevor asked if - Тревор Pin-Up закончил ли я с едой.

При наличии в исходном выражении слов who, where, how, when, what вопрос в косвенной речи тоже должен начинаться с них.

DS:Mom asked Danny, «Who says that?» - Мама спросила Дэнни: «Кто так говорит?»

RS:Mom asked Pin-Up who said that. - Мама спросила Дэнни, кто так говорит.

Восклицательные предложения

При переводе эмоциональных высказываний в косвенную речь говорящий получает полную свободу в выборе выражения, с помощью которого он передаст тип эмоции. Все дело в том, именно обстоятельства образа Pin-Up в этом случае определяют для слушателя характер высказывания. Грусть, гордость, удивление, недоумение можно передать десятками различных способов.

DS:Miriam Pin-Up «I’m so happy you are here to give me a hand!» - Мириам сказала: «Я так рада, что ты готов мне помочь!»

RS:Miriam exclaimed Pin-Up she was happy I was there to give her a hand. - Мириам была очень рада, что я предложил свою помощь.

Просьбы и приказы

При изменении выражений в повелительном наклонении, в косвенную Pin-Up ванглийскомпроисходит замена на инфинитив.

DS:Lenny said, «Shut the door, please». - Ленни сказал: «Пожалуйста, закрой Pin-Up

RS:Lenny asked me to shut the door. - Ленни попросил меня закрыть дверь.

Если смысл Pin-Up предложения заключается в выражении приказа, глагол to say заменяется на to tell или to order.

DS:The captain said, «Get ready for the landing!». - Капитан Pin-Up «Приготовиться к посадке!»

RS:The Pin-Up ordered to get ready for the landing. - Капитан отдал приказ приготовиться к посадке.

Если Pin-Up содержащее приказ или просьбу, имеет отрицательную форму, в косвенной речи перед глаголом в инфинитиве появляется частица not.

DS:I Pin-Up to her, «Don't leave me». - Я сказал ей: «Не бросай меня».

RS:I Pin-Up her not to leave me. - Я просил ее не бросать меня.

Косвенная речь (reported speech) ванглийском языке- мощный инструмент передачи информации, эмоций и переживаний другого Pin-Up

Ваш заказ готов к оформлению
Личный кабинет
Вам будет доступна история заказов, управление рассылками, свои цены и Pin-Up для постоянных клиентов и прочее.
Ваш логин
Ваш пароль
Заявка